Saturday, 15 July 2017

7. TO MY LOYAL READERS....A DRAFT SIDEBAR

(Part of a series based upon Stiles, The Anatomy of Medical Terminology (Radix Antiqua 2015; copyright 1993; ISBN 978-1-988941-240; to be revised by Stiles and Russell 2017)

            This means all four of you, assuming any subset of you is still here!
            I've heard tell a great thing about blogland is, you can have a "sidebar" ? in/on which you can organize the various posts in various ways, and even a statement (or link thereto) of at what and for whom the blog is intended.  I haven't been able to find this yet; but with faith in it's reality (!), here's a draft.

            At the most bloody-minded level, the purpose of the blog is to show anyone studying this material with anyone other than Stephen or me that we can offer them something considerably better than what they've currently got.  My fond hope is that web-surfing students looking for help with their homework will find it and then nag their teachers into checking us out; and to that end many of the posts will (eventually) be designed to be actually helpful in a direct way to those students, regardless of the book and methods they are using.
            But the real audience, at this level, is the teachers, primarily those specifically teaching Medical Terminology but also those grappling more generally with Latglish (whether broadly, in so-called "Roots" courses, or more narrowly in courses on Legal or Scientific Terminology); I am hoping that these readers will find most of the posts interesting and useful in one way or another.   Classicists especially, but also Deans of Humanities, are invited to be impressed.
            At a slightly higher level of bloody-mindedness, the purpose of the blog is to assert forcefully that the teaching of Medical Terminology is best done by classicists and other historical linguists (the people who used to be called Philologists), rather than by medical people, because as life-long students of words we see and can understand and explain more things about them--more useful things--than users of those words typically can, even (or especially) those word-users whose life-long expertise is the body parts, ailments and cures which the words themselves name.  (There will be a post or two on this subject, sooner rather than later!)
            In these terms, students and teachers involved in courses in which non-philologists present human anatomy along with lists of the word-parts (and examples of whole words) used in the field will probably find this blog less than helpful; these courses (and the textbooks used in them), though invoking "medical terminology," are actually teaching something a bit different.  (This claim will also generate a post; it will be related to the ones about the difference between learning what a word describes in the world, on the one hand, and what that word tells you about itself, on the other; I will be asserting that the latter is quite a bit closer to solving the vexed question of what a word "means!")
            In other words, a major purpose of this blog is to claim turf.
            Finally, I still have faith that if I can write the damn posts carefully enough then I can say some things which will be interesting to the famous (but surely not mythical?) "educated general reader" who reckons language among the things worth knowing something about.  If it were a book I'd want it to be one of those books people like me find at places like Prince's Bookstore here in Hamilton--a specialist's carefully edited account of a specialized subject, carefully designed for the educated non-specialist.

            And besides all that, I need a home for the unpublished article Bill Sargeant (a paleontologist) and I wrote about the sad state of biological nomenclature, and for the dinosaur names more generally, and the scripts of all the videos, and the draft introduction and sample letter ("-P-", I think) of the Etymological Dictionary of Medical Terminology, and....
            And, so far, this is just the one sock-puppet!


                                                                        - o -

No comments:

Post a Comment